http://mortenharket.aha-fr.com First french-speaking A-ha website Paroles traduite en français par Valérie pour http://www.aha-fr.com et http://mortenharket.aha-fr.com ----------------------------------- Elisabeth chante la mort du baptiste Jean (Elisabeth synger ved Johannes doperens død) J’étais prête pour le calme et la vieillesse Lorsque le Seigneur m’a donné un fruit à porter : Un fils, qui pouvait le servir ici bas Arriva nouveau né au moment où tout était tranquille à la maison Ils te déposèrent en mon sein, t’enveloppèrent de vêtements, Tu as grandi. N’étais jamais méchant ni vilain. Tu ne ressemblais pas aux autres enfants, je pouvais le voir- Ah hélas – je désirais tant que tu sois comme eux ! Alors tu es parti pour porter ta forte flamme – Tu as baptisé, puni, attiré l’intérêt, alors la terre Etait prête pour un homme, qui devait venir… Il vint. Tu es mort. C’était désigné ainsi. Tu étais un éternel étranger ici sur terre : Un enfant des étoiles, oui. Et j’étais ta mère.